Накладна плата чи післяплата? Як говорити українською правильно?
У діловому листуванні іноді читаємо, наприклад, таке: «Книжки надіслано накладною платою» (-----!) Таку фразу може зрозуміти тільки той, хто знає російську, де є вислів наложенный платеж, бо українською - плата, яку вносять після одержання на пошті замовленої речі, зветься післяплатою. Тому й у наведеній фразі треба було написати: «надіслано післяплатою». Точно так і в спілкуванні… у подібному контексті варто використовувати тільки це слово!
Тож говорімо українською правильно!
Немає коментарів:
Дописати коментар